Sunday, May 07, 2006

我是女生,我愛巴古

Gimgim在台灣出沒時,十個人裏有八個會問,是底迪嗎?明明身上穿滿了粉紅色的衣服,明明我們的臉這麼秀氣,但是還是把她認成小男生的多。(據幾個朋友研究,是因為她極有型的眉型所致,真的嗎?)

其實,Gimgim最近的喜好,充分證明了她的女性化傾向。是的,和她媽一樣,或者應該說和所有女人都一樣,Gimgim最愛巴古(BAG),各種各樣的巴古她都愛。

去仙台旅行前,從收大號的媽媽袋行李開始,她就巴著這個袋子不放,媽媽要上厠所很簡單,把袋子放地上,她就會守著它,寸步不離。


媽媽買菜出門三分鐘時會隨便提出去的贈品袋,她也很愛,看到必搶。(椅子上另一只比較正式的C牌袋,她也很哈,為了拿到常勤練起立,現在要去翻椅子上的這袋子,不是什麼難事;另一個掛著的,大大的熊熊防水袋是游泳課專用,她也是三不五時要去抱一下)

去仙台時,一晚和兩家日本朋友聚餐,兩家的太太和小姊姊圍著她玩時,她的目光也是停留在兩家太太的名牌小包上,還伸手去摸,太太們說:果然是女生ne~其實,有趣的是,Gimgim這次去日本,所有路上踫到的路人歐巴桑和太太,大家都不用說就猜對她是美眉,也有很多人說她很odonashi(女性化),就是不懂,日本人和台灣人在這點認知上怎麼會有這樣的差異。

最後,這張照片,可能會嚇壞不少媽媽,咳,小朋友請勿自行模仿(乖,你們看Gimgim美眉的表情,就知道這很恐怖)。
喜歡袋子是吧?把拔就讓你當袋裝美人

18 comments:

Anonymous said...

She's so cute and looks like her Dad.

Anonymous said...

哈哈,最後那張我給我們家的小搏美搞過
我想Summer應該也會很愛
改天來試一試:D

prettymom said...

haha... the last pic is so cute!

many have mistaken my baby as didi too. maybe because she's wearing most of her big brother's cloths.

shirley said...

哇!她的手指很長耶~~

Anonymous said...

是不是因為Gimgim知道巴古=出去玩?

Anonymous said...

哇....
看到這張照片立刻從水中浮上來
GimGim不是手長腳長的嗎?
(看照片是這樣)
居然可以塞進那~~麼小的袋子(@O@)
Gim媽你懷她的時候是有練瑜珈嗎=口=")

Anonymous said...

對對對,關於辨別嬰兒性別,
日本人這一點,真是比台灣人"有眼光",
小啾七個月大時去日本,
沒人說過她是小男生,
在台灣,穿全身的粉紅裙都有人要問"這是底迪吧"@@

Anonymous said...

我已經不知道幾次被人家問--這是美眉喔?
是怎樣?
臺灣人猜性別都這麼有問題嗎?
全身都穿藍色黑色的啊...

魚大夫那招我早幹過
不過我是放-洗衣籃:D 哈哈

Anonymous said...

是啊是啊~我家妹妹全身粉紅的什麼勁兒, 還是被問說是不是底迪啊. >_< 我們又不搞變裝秀這一套, 大概有像郝杯杯一樣的濃眉才被誤認的關係吧.

Anonymous said...

西瓜聽到的是
otonashi(おとなしい)還是onnarashi(おんならしい)
兩者的意思不太一樣,前者是"成熟懂事"後者就是"女性化"了 :P

Melon said...

不知道是不是正常日文和日用的不同,
我是從小聽阿嬤媽媽講otonashi就是很女生的意思耶......

Anonymous said...

最後一張真絕!
潛水很久, 不得不浮出來講一下~

我也很同意台灣人辨別性別的能力, 女兒也是明明一堆粉紅色, 還是被路人說: 好帥哦! 小帥哥...

Anonymous said...

最近幾篇日誌裡的照片和BMW聚會照片,
我強烈覺得gimgim的手腳都好長呀~~
我老媽也常把小予放在洗衣籃裡量體重喔!哈!
by Ariel

Anonymous said...

怎麼爸爸都很喜歡把小孩裝在不該裝的地方啊?!!

Anonymous said...

喔 魚大夫實在是太絕了^^b

Anonymous said...

最後一張照片真妙!果然是袋袋美人!

咱家Annya也是,推她到公園穿小粉紅穿裙子,都會有陌生人問:「好可愛喔!男的女的?」或許是長得像爸爸的緣故吧。

但是...穿粉紅色耶!

Teri said...

Hello 西瓜妹,

我是從"冬冬一窩子"逛過來的,
你的"網站s"真精采!
以後會常常來報到的 :)

我們家老大是女生,
的確也很愛拎著包包到處去呢~
http://cooinghead.blogspot.com/2006/03/060320.html

Anonymous said...

不太明白何謂正常日文和日用的不同
但就如同amykaku所言
那的確是兩個意思